本記事では、私の韓国ドラマを活用した英語学習方法をご紹介します。
私の英語レベルは、10年以上「中級者」です(T_T)
- ある程度英文法は頭に入っている
- TOEICは830点
- なのに中学レベルの会話力
この「万年中級」を脱すべく、英語のポッドキャストを聞いたり「セックス・アンド・ザ・シティ」や「フレンズ」などのドラマを見ても全て挫折(笑)
最終的に「韓国ドラマ」を英語で視聴する方法にたどり着きました。
今回は挫折することなくいい感じに継続できているので、半年くらい試行錯誤しながら私がやってきた英語学習法をご紹介します。
私の韓国ドラマを活用した英語学習法
英語をマスターした方のインタビューを読むと、とにかく「多読・多聴」が大事と言われるので、私もそれを意識して韓国ドラマを視聴しています。
Netflixには「英語吹き替えあり」「英語字幕のみ」の韓国ドラマがあり、
- 英語吹き替えドラマは「多聴用」
- 英語字幕のみドラマは「多読用」
上記のように使い分けています。
また、その時ハマる俳優さんが見つかったらその人の作品を掘り下げて「好きのエネルギー」を最大限に活用しています。
英語吹き替えのお気に入り作品は何度も見て「英語を聞きまくる」
英語吹き替えのある韓国ドラマは貴重です。
聞き取りやすい発音だし、字幕で何を言っているかも確認できる。
お気に入り作品に出会えたら、素晴らしい英語教材に変身します。
とにかくそんな「お気に入りドラマ」に出会うために、英語吹き替えドラマは、最初から細かく理解しようとせずざっくり内容を把握できる程度で見て楽しんでいます。
で、見ていくうちに見つかるんです。
何度も見たくなる作品が。
もうその作品が好きすぎて、よく分からなかった部分も「本当は何て言っていたのか正確に知りたくなる」
そのエネルギーを活用して、何度も何度も聞いて字幕を読んで理解していきます。
家事中もかけ流して見たり、時々フレーズを口に出しながら、とにかく「英語を聞く」「英語を口に出す」ために活用しています。
また新しいドラマが見たくなったら、新たなドラマをざっくり娯楽として見て、深掘りしたい作品を探していきます。
- ざっくり見てお気に入りを探す時期
- ハマった作品にどっぷり浸かる時期
「英語吹き替えありドラマ」については、上記を繰り返す感じで活用しています。
こちらの記事はNetflixの英語吹替ドラマをまとめているので、ぜひ活用してみてください。
英語字幕のみのドラマは、精読するために活用する
英語字幕しかない韓国ドラマも実はかなり使えます。
私は「英語字幕ドラマ」は「読書」だと思って、隙間時間にちょこちょこ読み進めています。
ぜひこちらの記事も参考にしてください。
韓国ドラマを英語字幕で楽しむ時は「音は少し聞こえる程度」or「ミュート」にして、早さも調整しながら精読しています。
英語字幕を「読書」するスタイルは、移動時間、家族でぼーっとテレビを見ている時間、子供を寝かしつけた後のベッドの中などスキマ時間を有効活用できます。
音も出ないし、スマホでパパっと開いて読めるので手軽。
これが私には向いていて、子育て中の時間確保に役立っています。
自分の好きな俳優さんの作品だと、モチベーション高く早く次のストーリーを見たくなるので、スキあらばスマホを開いて読んでいる状況。
これを続けていたら、あれだけ苦労しても覚えられなかったDUO3.0の単語帳の中身を大体覚えてしまっていました。
DUOは日常表現をたくさん収録しているので、本当にドラマによく出てくるんですよね。
色々なシチュエーションで何度も何度もその単語に出会って「DUOにあったけど何だっけ?」を繰り返すうちにやっと覚えることができてきました。
気になる俳優さんの作品を掘り下げる
ドラマを見て、気になる俳優さんが出てきたらその好きのエネルギーを活用しましょう。
ただ、残念ながら見たい作品が日本のNetflixで配信されているとは限らないし、あっても日本語字幕だけだったりすることも。
私はVPNを使って海外のNetflixや動画配信サイトに接続し、常に自分が見たい作品を英語字幕で見られる環境にしています。
VPNとは、本来はセキュリティを高めるために使用される接続方法で、多くの企業で導入されています。

この際、接続するサーバーを日本だけでなく海外も選ぶことができるので、日本にいながらまるで海外からインターネットにアクセスしているように見せることができるんです。
この機能を利用して、海外のNetflixや動画配信サービスが視聴できます。
海外のNetflixや動画配信サービスも利用すると、目当ての作品ほぼ全て英語字幕で見られます。
もちろん合法で、NetflixもVPN接続での視聴を認めています。
使い方も超簡単で、アプリを開いて国を選んでタップするだけ。

例えばカナダを選択してから、Netflixを開いたら、カナダのNetflixのラインナップになっています。
VPNは月額500円程度かかりますが、インプットに絶大な効果を発揮するので英会話にお金をかけるよりもずっと価値があると思います。
最初は、日本のNetflixで見られるドラマを活用すれば良いやーと思っていましたが、気になる俳優さんの作品を勢いのまま英語で追える環境にすると、好きのパワーを最大限英語学習に活用できて全然違います(笑)
習慣化のために追加で取り組んでいること
英語学習を「習慣化」すると苦にならないと聞いたので、苦にならない程度の時間で以下のことを続けています。
Duolingo
まずはデュオリンゴ。無料でできるし、毎日15分ほどですが気楽に続けています。

内容は簡単すぎるようにも感じますが、Duolingoの狙いは、たくさんの例文に触れて、英語の型を身につけることだと思っているので、苦にならない程度でやっています。
連続更新記録なるものがあり、途絶えてたまるかというゲーム感覚的な要素のおかげで続いています。
275日まできたので、意地でもやめられません。

Duo3.0のシャドーイング
ルンバが掃除している間はDUO3.0のシャドーイングをすると決めて、できる日はコツコツやっています。
「ルンバのおかげで英語が学べている」という謎の感謝の心が生まれます。
オンライン英会話
週一で「オンライン英会話」も併用しています。
人見知りなので前日から気が重くてしょうがないのですが。。。
オンライン英会話だけで話せるようになるとは思いませんが、オンライン英会話があることで、予習・復習をするし「最初の会話はどんなことを話すか?」等普段使わない脳を無理やり使う良い機会になっています。
ドラマ視聴で何となく英語がわかった気になっているのですが、毎回自分の英語力に絶望します(笑)
私はすぐコンフォートゾーンに収まりたくなるので、怠け者の私が英語学習を継続するための負荷としてオンライン英会話は続けています。
ぜひ韓国ドラマを活用してみて!
韓国ドラマを英語学習に活用して半年以上経ったので、私が今のところたどり着いた活用法について書いてみました。
最初は「英語吹き替えドラマ」を一生懸命止めて内容を把握しながら見ていたのですが、自分が面白いと思うドラマを何度も見るのが効果的だと気がついて今の形に至ります。
お気に入りの英語吹き替えドラマを見つけて何度も見る。セリフを口に出す。
英語字幕をスキマ時間に読みまくる。
好きな俳優の作品を深掘りしていく。
この3つが、私が楽しく英語学習が続けられているポイントです。
韓国ドラマを英語で見るなんて回りくどいことしてるなーと思うのですが、欧米ドラマが楽しいと思えないので仕方がない(笑)
「韓国が英語圏だったら良いのに」と何度思ったことか。。。
でも、韓国ドラマの英語吹替は、プロのネイティブの吹替俳優さんがものすごくクリアに話してくれているので、実際の欧米圏のドラマを見るよりも聴き取りやすく、私のような中級レベルの人にはちょうど良いと思います。
全ての方に当てはまるとは思いませんが、私の学習方法がどなたかの参考になれば嬉しいです。

