本記事では、韓国ドラマを英語字幕で見る良さやコツについて書いてみます。
残念ながら、英語吹替になっている韓国ドラマは多くありません。
せっかく「韓国ドラマで英語学習」という方法に出会っても
- 英語吹き替え作品の選択肢が限られる
- 見たい作品の英語吹き替えがない
そんな方も多いのではないでしょうか。
私はハマった俳優さんの作品を見たいのに「英語吹替」がないという状況になり、仕方なしに「韓国音声+英語字幕」を解禁したら世界が一気に広がりました。
本記事では
- 韓国ドラマを英語字幕で見る利点
- 英語字幕で見るコツ
上記について書いてみます。
ぜひ毛嫌いせずに「韓国語音声+英語字幕」にもチャレンジしてみてください。
韓国ドラマを英語字幕で見る利点
まず、韓国ドラマの英語字幕での視聴は「読書」ととらえると親しみやすいと思います。
韓国ドラマを英語字幕で見る利点を綴ります。
精読できる
1つ目は、より字幕を精読できるという点
私の場合「韓国ドラマの英語吹替」は話の流れを追うので精一杯でした。
聞いてはいるし読んでもいる。でもスピードが早くて「完全に何を話しているかはわからない」という状況も多々。
これはこれで勉強になるのですが、自分のものになっているかと聞かれると少し疑問。
一方「全く理解できない韓国語+英語字幕」だと、もう字幕に頼るしかないんですよね。
私の場合は韓国語音声をミュートして会話のシーンはスピード半分にして、精読しながら見るようにしています。
読んで理解できなかった部分はもう一度戻ったり。わからない単語もスルーせずに調べる。
精読できる分、英語音声で見るよりも、はっきりと内容を理解できるし身につく単語量もこちらの方が多い気がします。
隙間時間でちょこちょこ進めることができる
もう一つは、隙間時間を利用できる点。
なんせ、音声は出ていないのと、ほぼ読み物だと思って見ているので、ちょっと休憩したい時とか、子どもを寝かしつけた後とかに、ちょこっとスマホを開いて読み進めていました。
「先が知りたい」という韓国ドラマの魔力のおかげで圧倒的に英語に触れる機会が増えたし、韓国ドラマって一気に見ようと思うと膨大な時間が消えるのですが、スキマ時間で見ることで、時間も有効に使える気がします。
見られる作品数が膨大に増える
「韓国語音声+英語字幕」を解禁すると見られる作品数が膨大に増えます。
Netflixだけでも英語字幕に切り替え可能な韓国ドラマは多いです。
また、海外のNetflixや動画配信サービスに接続できると更に見られる作品数が増えます。
実はNetflixは国によって扱っているラインナップが全然変わります。
日本は韓国ドラマが人気なので、CSとかBSとかいろいろなテレビ局が放送権を買っていて、海外のNetflixにはあるのに、日本のNetflixにだけない
そういった作品が多々あります。
私はハマった俳優さんへの熱意を英語学習につなげたくて、VPNを使って海外のNetflixや動画配信サービスも見られるようにしています。
「〇〇の出演作を見たいけど英語字幕がない」という方はおすすめです(オタク心を英語学習に活用するのが一番効果的です)
こちらの記事も参考にしてください。
韓国ドラマを英語字幕で見るコツ
先程少し書きましたが、私は韓国ドラマを英語字幕で見る際「気にならないくらいの小さい音」か「ミュート」で見ています。
というのも、やはり韓国語が聞こえると気が散ってしまってイマイチ字幕に集中できないんですよね。
これは人によると思いますが、私の場合は「ほぼミュート」にすることで集中して精読できるようになったので、「韓国語+英語字幕」に没頭できない方はぜひ試してみてください。
英語吹き替えにこだわらずに英語字幕を活用してみて
「韓国ドラマ+英語字幕」を解禁したら、世界が広がったし英語時間も増えたので私が感じた利点をまとめてみました。
- 精読できる
- 隙間時間を活用できる
- 見られるラインナップが一気に増える
上記のように良いことずくめです。
「英語音声で見ないと意味がないんじゃない?」「韓国語の音につられない?」と思っていましたが、私の場合はむしろ英語音声で見ている時よりも勉強になっている気がします。
何よりその時ハマった俳優さんの作品を追いかけられるのが嬉しい。
勉強になっていると思うと時間を溶かしても罪悪感がない。
ぜひ英語吹替作品にこだわらずに「韓国語+英語字幕」も活用してみてくださいね。